50 ضرب المثل فرانسوی پرکاربرد به همراه معنی |

۵۰ ضرب المثل فرانسوی پرکاربرد به همراه معنی

ضرب المثل فرانسوی در زبان فرانسه نیز مانند هر زبان دیگری پرکاربرد است. ضرب‌المثل‌ها از رایج‌ترین و پرکاربردترین اصطلاحات محاوره‌ای در زبان و ادبیات ملل هستند. در دانش نامه عمومی زبان فارسی در معنای ضرب‌المثل‌ها چنين گفته شده است: ضرب‌المثل‌ها گونه ای از بیان است که معمولاً تاریخچه و داستانی پندآموز در پس بعضی از آن ها نهفته است. بسیاری از این داستان ها از یاد رفته اند، و پیشینه‌ی برخی از امثال بر بعضی از مردم روشن نیست؛ با این حال، در سخن به کار می رود. شکل درست این واژه «مَثَل» است و ضرب در ابتدای آن اضافه است. به عبارتِ دیگر، «ضرب المثل» به معنای مَثَل زدن (به فارسی: داستان زدن) است.

جایگاه ضرب المثل در زبان فرانسوی

ضرب‌المثل‌ را گفته حکيمانه يا گفته اخلاقی و يا حکمت نيز می‌گويند. در زبان فرانسه نیز ضرب‌المثل‌ها مانند هر زبان دیگری، راهی برای بیان کردن موضوع و تکمیل منظور گوینده در مورد موضوع مورد نظر هستند. استفاده از ضرب‌المثل‌ها و اصطلاحات رایج در هر زبانی نشان دهنده آشنایی گوینده با آن زبان و مهارت فرد در صحبت‌کردن و مکالمه است.

آشنایی با اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها در زبان فرانسه نیز میزان تسلط و مهارت شما در مکالمه به این زبان را افزایش می‌دهد. این امر نشانه تسلط شما به این زبان است و گفتگوی شما را جذاب‌تر می‌کند.

50 ضرب المثل فرانسوی پرکاربرد

با توجه به جایگاه ضرب المثل فرانسوی بر آن شدیم که لیستی از بهترین ضرب المثل ها را برای شما گردآوری کنیم. در ادامه با فرامهر همراه باشید تا با تعدادی از ضرب المثل‌‌های فرانسوی رایج و پرکاربرد آشنا شویم.

  1. vouloir, c’est pouvoir
    خواستن توانستن است.
  2. Mieux vaut tard que jamais
    دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
  3.  Chat échaudé craint l’eau froide
    مار گزیده از ریسمان سیاه و سفید می‌ترسد.
  4.  Un tiens vaut mieux que deux tu l’auras
    یک پرنده در دست، بهتر از دو پرنده در شاخ و برگ (سرکه نقد به از حلوای نسيه)
  5.  Faire d’une pierre deux coups
    دو پرنده را با یک سنگ شکار کردن (يک تير و دو نشان)
  6. Qui ne dit mot consent
    کسی که هیچ نمی‌گوید راضی است. (سکوت علامت رضايت است)
  7. Qui vole un œuf, vole un bœuf
    تخم‌مرغ دزد، شتردزد می‌شود
  8. Tout ce qui brille n’est pas or
    آنچه برق می‌زند الزاماً طلا نیست (هر گردی گردو نيست)
  9. Qui cherche, trouve
    جوینده، یابنده است
  10. Une hirondelle ne fait pas le printemps
    با یک گل بهار نمی شه
  11. Le temps, c’est de l’argent
    وقت طلاست
  12. Les petits ruisseaux font les grandes rivières
    قطره، قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود
  13. À bon vin point d’enseigne
    مشک آن است که خود ببوید نه آنکه عطار بگوید
  14. L’ habit ne fait pas le moine
    عینک سواد نمی‌آورد
  15. Rira bien qui rira le dernier
    جوجه رو آخر پاييز می‌شمرند. شاهنامه آخرش خوش است
  16. Chien qui aboie ne mord pas
    از آن نترس که های‌وهوی دارد از آن بترس که سر به تو دارد.
  17. II n’y a que les montagnes qui ne se rencontrent pas
    کوه به کوه نمی‌رسد آدم به آدم می‌رسد
  18. De bon commencement, bonne fin
    خشت اول گر نهد معمار کج تا ثريا می‌رود ديوار کج
  19. On rècolte ce que I’on sème
    هر چه بکاری همان را درو می‌کنی
  20. Mauvais ouvrier a toujours de mauvais
    عروس بلد نيست برقصه میگه زمين کجه
  21. II n’y a rien de nouveau sous le soleil
    هر جا بری آسمان همين رنگی است.
  22. Qui va lentement va surement more haste
    رهرو آن نیست که گهی تند و گهی خسته رود، رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود
  23. Les loups ne se mangnet pas entre eus
    چاقو دسته خودش را نمی‌برد.
  24. Mènager la chevre et le chou
    نه سیخ بسوزد، نه کباب
  25. Après la pluie, le beau temps
    پایان شب سیه سپید است.
  26. L’oiseau s’est envolè
    مرغ از قفس پرید.
  27. Qui veut la fin veut les moyens
    هر که طاووس خواهد، جور هندوستان کشد
  28. Nourriss un corbeau, il te crèvera l’œil.
    عاقبت گرگ‌زاده گرگ شود، گر چه با آدمی بزرگ شود
  29. Autant de têtes, autant d’avis.
    آشپز که دو تا شد، آش یا شور می‌شود یا بی‌نمک
  30. II n’y a que la vérité qui blesse
    حرف حق تلخ است.
  31. Qui se ressemble s’assemble
    کبوتر با کبوتر، باز با باز
  32. On ne peut pas être à la fois au four et au Moulin
    با یک دست نمی‌توان دو هندوانه برداشت
  33. A sotte question, point de réponse
    جواب ابلهان خاموشی است
  34. Les murs ont des oreilles
    دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد
  35. Qui terre a guerre a 1`
    هر که بامش بیش، برفش بیشتر
  36. Tous les doigts de la main ne se ressemblent pas
    پنج انگشت برادرند ولی برابر نیستند
  37. Un clou chasse l’autre
    نو که بیاید به بازار کهنه می‌شود دل‌آزار
  38. dans les petites boites, les bons onguents
    فلفل نبین چه ریزه، بشکن ببین چه تیزه
  39. L’homme ne se mesure pas à l’autre
    ارزش انسان ثروت و حساب بانکی سنجیده نمی‌شود.
  40. Il faut hurler avec Les loups
    خواهی نشوی رسوا، همرنگ جماعت شو.
  41. L’habit ne fait pas le moine
    عینک سواد نمی‌آورد.
  42. Votre langue ne vous coupe pas La gorge
    زبان سرخ سرسبز می‌دهد بر باد.
  43. Tu vas voir de quel bois je me chauffe
    نشانت می‌دهم که یک من ماست چقدر کره می‌دهد.
  44. Loin des yeux, loin du cœur
    از دل برود هر آنچه از دیده برفت.
  45. Aide-toi, le ciel t’aidera
    از تو حرکت، از خدا برکت.
  46. Bien mal acquis ne profite jamais
    بار کج به منزل نمی‌رسد.
  47. On n’a rien pour rien
    نبرده رنج گنج میسر نمی‌شود
  48. Il faut battre le fer pendant qu’il est chaud
    تا تنور داغ است باید نان را چسباند
  49. Se croire sorti de la cuisse de Jupiter
    از دماغ فیل افتادن
  50. Le ver est dans le fruit
    کار از کار گذشته است
  51. Rira bien qui rira le dernier
    شاهنامه آخرش خوش است
  52. C’est au fruit que l’on connait l’arbre
    از میوه است که می‌توان درخت را شناخت

ادبیات و فرهنگ در هر سرزمین دو جز جدایی‌ناپذیر و نشان هویت ملت‌ها هستند. زبان فرانسه نیز به عنوان یکی از زبان‌های کهن و پرکاربرد در دنیا، دارای ظرافت‌ها و اصطلاحات محاوره‌ای فراوانی است. به کاربردن ضرب‌المثل‌ها در مکالمه فرانسه سخن را شيواتر و صحبت را برای شنونده جذاب‌تر می‌کند.

پست های مرتبط

مطالعه این پست ها رو از دست ندین!
یادگیری زبان در خانه

۱۰ روش یادگیری زبان در خانه

آنچه در این مطلب می‌خوانید چرا یادگیری زبان در خانه؟کلاس‌های آنلاینپکیج‌های آموزش زباناپلیکیشن‌های آموزش زبانفلش کارت آموزش زبانآموزش زبان با موسیقیآموزش…

بیشتر بخوانید
بهترین دانشگاه های فرانسه

بهترین دانشگاه های فرانسه

آنچه در این مطلب می‌خوانید مزایای تحصیل در بهترین دانشگاه های فرانسهآشنایی با کشور فرانسهاخذ پذیرش در بهترین دانشگاه های…

بیشتر بخوانید
بهترین سریال ها برای یادگیری زبان

بهترین سریال ها برای یادگیری زبان انگلیسی و فرانسه

آنچه در این مطلب می‌خوانید بهترین سریال ها برای تقویت زبان انگلیسی و فرانسهبهترین روش تماشای سریال برای یادگیری زبانبهترین…

بیشتر بخوانید

نظرات

سوالات و نظراتتون رو با ما به اشتراک بذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *